rata Pronunciation

Rarotonga(n)

1. Type of crab. E va'aruā rata tēnā. That’s a rata crab's hole; Ka 'aere tāua kā rāma rata; Let's go out with torches and hunt for rata; Let’s go out with torches and hunt for rata; ‘Ōmai kia kai au i te rata. Give me the rata to eat.

pāpaka Pronunciation

Rarotonga(n)

1. (n.) A general term for various shore crabs. E 'opu mai koe i tērā pāpaka ‘ei māunu. Catch that crab for bait; Ka ‘apai au i tēia anga papaka 'ei kākapu re‘u 'ava‘ava, I’ll take this crab shell for an ashtray. Pāpaka toka, a reef-haunting crab, said to be phosphorescent. Pāpaka tua-‘uru‘ura, a hairy-backed crab. Kāre e kainga ana te papaka tua- ‘uru‘uru. The hairy-backed crab is not eaten. [Ce. *paapaka.] .

unga Pronunciation

Rarotonga(n)

1. General term for the larger terrestrial hermit crabs (Coenobita spp.). Tēia te unga 'ei māunu nā'au. Here are the land crabs for your bait; I rama unga ana rāua i napō, tērā tei roto i te tini. They were out hunting hermit crabs with torches last night, there they are in the tin; E tukituki i te vaevae unga ‘ei paru. Pound up the hermit crab’s legs for ground bait. Unga kaveu, ungā‘onu, ungāpara, coconut crab (Birgus latro). [Pn. *‘u„a.].

2. Send somebody off on an errand, send for, summon. Kua unga 'aia ia rātou kia 'akakī i te au vairangā-vai o te puaka ki te vai. He sent them to fill the pigs'troughs with water; Kāre e tau iāku i te unga 'aka'ou iāia. I can’t very well send him again; kua ungā‘ia tō tamaiti e au. I've sent your child on an errand; 'Ea'a koe i unga ai iāia? Why did you sent him?; Kua unga au iāia kia 'aere mai ki te umukai. I sent for him to come to the feast. [Pn. *uŋa.].

kō‘iti Pronunciation

Rarotonga(n)

1. (n.) General name for small sandburrowing beach crabs; Kō'iti raukura is the red-clawed beach crabs; Kō'iti raukura is the red-clawed fiddler crab (Ucs tetragonon); Kō'iti teatea is the very widespread ghost crab (Ocypode laevis). E keri koe i tēia va'arua kō'iti. Dig out this kō'iti hole' E 'aere kōtou e rama kō'iti mai' 'ei paru ika nāku āpōpō. Go out with a torch and catch some kō'iti for my ground bait tommorow. [Ce.*koo-fiti2.] .

2. Broach, raise, mention (a topic). Nā'au i kō'iti mai i tē reira tuatua i 'oki vave ei 'aia. It was because you brought that subject up that he left early; Kā tupu te pekapeka mē kō'itia tēnā tuatua ki te aronga 'anga'anga. There will be trouble if it is mentioned to the men. [Ce.*koo-fiti1.] .

3. (-a, -'ia). Open sthg out (e.g. an umbrella), open out wide (e.g. the eyes). Kua kō'iti 'a Tama i tōna tāmaru i topa'anga o te ua. Tama opened his umbrella when the rain came down; 'E tāmaru rā kō'iti ngatā tēia. This sunshade is difficult to open; Kua kō'iti 'a Tere i tōku mata ma te pupu'i i te repo. Tere opened my eye wide and blew the bit of dirt out; Kua kō'iti 'aere 'aia i tōna mata ma te kata. He opened his eyes wide (in a mocking grimace) and laughed.

4. Gouge (the eye) out. Koiti akera i nga mata o Zedekia, and put out the eyes of Zedekiah (2 Kings 25.7); E te pekapeka na koe i toou mata katau, e koiti, e akaruke ke atu. And if thy right eye offend thee, pluck it out, and cast it from thee (Matt. 5.29).

kākara Pronunciation

Rarotonga(n)

1. (n.) Small terrestrial hermit crabs (Coenobita spp.). ‘E tini kākara kī tā mātou i te kāinga. We’ve got a tinful of kākara at home; Kāre i ma‘ata roa tā mātou k̄akara i napō, ‘e unga ‘ua te ra‘i ‘anga. We didn’t get many little hermit crabs last night, they were mostly the large sort; I rama kākara ana mātou ‘ei tākiri āpōpō. We’d been hunting with torches for little hermit crabs (to use as bait) for tomorrow’s angling.

mānia Pronunciation

Rarotonga(n)

1. A small reef crab, fawn with dark brown spots on the back, cream underneath. E mou i te mānia ki te vaevae meangiti kia kore koe e pākatia. Hold the mānia crab by its shortest leg so you don’t get nipped.

kara‘ī Pronunciation

Rarotonga(n)

1. (older form) n. A small land crab (Geograpsus grayi), coloured brown and violet. Kua 'opu'opu mātou i te kara‘ī kia ma'ata ei māunu nā mātou. We caught a lot of kara‘ī crabs for our bait; 'E va'arua kara‘ī tērā i raro i tēia potonga rākau. There is a kara‘ī hole under this log.

kaveu Pronunciation

Rarotonga(n)

1. Coconut crab (Birgus latro). Tei te rama kaveu rāua. They are out hunting coconut crabs with torches.

raukura Pronunciation

Rarotonga(n)

1. In kō‘iti raukura. The red-armed fiddler crab (Uca tetragonon).

ungaunga Pronunciation

Rarotonga(n)

1. Send some-body off, esp. on an errand. Kua ungaunga atū ra 'aia ia rātou kia 'oki ki tō rātou ngutu'are. Then he sent them all back to their homes; Kua riria rāua nō tāna ungaunga putuputu ia rāua. They were annoyed at him sending them here and there on errands; Kua ungaunga‘ia rātou kia ‘aere ki va‘o. They were told to go outside.

2. (n.) Messenger, herald. 'E ungaunga 'aia nā te ariki. He is the High Chief's messenger.

3. General term for small hermit crabs. Tei raro ake te ungaunga i tēnā au papa. The ungaunga are under those flat rocks; Tē kimi ungaunga nei māua ‘ei māunu. We are hunting ungaunga for bait. [unga¹ RR.].

unga

Penrhyn (Tongareva)

1. (v.) to order, send for, summon. kua unga ia iāu kia hano. He ordered me to go.

2. (n(zn)) hermit crab in general. unga henua land hermit crab. unga kerekere black hermit vrab (staying inland, mostly at the same place as the coconut tree kaveu). unga kurakura red hermit crab. unga sinasina white hermit crab. unga tai marine hermit crab. tukitukia nā unga ei saru. Crash a hermit crab (together with its shell) to make ground bait. ¶The parts of the body of hermit crab are: 1) kiko flesh. 2) raso abdomen, the soft part of the body. 3) tūtae content of the abdomen. 4) vaevae nippers, legs.

tupa

Penrhyn (Tongareva)

1. (n(zn)) kind of land crab, living in sandy coastal area, edible, but not eaten nowadays. tupa henua land crab. tupa tai kind of marine crab. ranga tupa to look for a land crab.

mitiore

Penrhyn (Tongareva)

1. (n.) fermented coconut sauce. ¶The ingredients are: 1) grated matured coconut (ota sakari). 2) white marine crabs (kōhiti). 3) turban snails (ariri). The crabs are squeezed to extract the juice (roromi i te kohu kōhiti); the snails are cut into tiny pieces (tīpūpū i te kai o te ariri kia hiohio). The mixture of grated coconut, extract of crabs and snail meat is to be fermented. (Rar. mitiore.) .

tukituki

Penrhyn (Tongareva)

1. (v.) V, 1) to beat, mash. 2) to hit against, bump. (Pass. tukitukia. || < Redup. of tuki.) tukituki i te mangamanga kia marū to beat the octopus to soften it. tukitukia te uto. Mash the flesh of germinated coconuts. tukitukia nā taro/ maniota/ pītete. Mash taros/ manioc/ potatoes. tukitukia nā unga. Crash hermit crabs. (cf. mitiore.) tukitukia nā unga ei saru. Crash hermit crabs [together with the shells they stay in] to make ground bait. kua tukituki hua tērā poti. That boat was all the way bumping.

‘onu Pronunciation

Rarotonga(n)

1. (n.) Turtle. Tē pae 'uā ra taua 'onū ra, ko 'Akairi-rau-kava, i runga i te kiriātai. The turtle 'Akairi-rau-kava was just floating on the surface; Ka 'aere māua ka pātia 'onu. We're going turtle-spearing; Kua kakekake te tamariki ki runga i te 'onu. The children climbed onto the tortoise. 'Onu 'enua, Tortoise. Ungā 'onu, A cococnut crab with a carapace resembling the turtle's shell. 'E ara tēia nō te ungā 'onu. Here is a turtleshell-crab's trail. [Pn. *fonu.] .

‘akatanu Pronunciation

Rarotonga(n)

1. (rflx.) Tanu. Bury oneself to moult (of coconut crab). E 'akatanu ana te unga ia rātou i roto i ngā marama anu. The coconut crabs bury themselves to moult during the cold months.

rama Pronunciation

Rarotonga(n)

1. (-‘ia). Fish or search for fish, crabs, etc. Using burning torches, or any sort of light. E 'aere tātou e rama kākara mai ākonei. Let's go out with torches after crabs later on tonight; 'E au tangata rama pōre 'o tērā i runga i te akau. There are people out on the reef with torches looking for pōre‘o; kua tari mai ‘aia i te ariri i tō māua rama‘anga. He collected the ariri (shellfish) when we went torch fishing; kua ramā‘ia teia kauvai, tēia te ira tapuae. This stream has been fished by people using torches, there is a trail of footprints here. [Pn. *rama.].

2. A torch (not a flashlight). Nā māua tēnā au ramam kīkau. Those coconut-leaf torches belong to us; Tē ruru rama rōrō nei māua. We‘re making up torches from coconut spathes.

Puku ‘ara

Mangaia(n)

1. Unga kaweu .

2. (n.) A variety of land crab the coconut crab the larger growth stage is unga puku 'ara .

‘i‘iki Pronunciation

Rarotonga(n)

1. Come out in goose-pimples. (? = ‘i‘ī2.).

2. Come out and cling on (of crabs and shellfish). Kua i'iki 'ua te ariri i runga i te akau. Te ariri (dog-whelks) were out clinging to the reef. Ka i'iki te pūpū no te ua. The pūpū (small whorled gastropods) will come out (from cover) and cling on to things because of the rain; Kua ‘i‘iki te tupa ki runga i te au ‘ātavatava rākau i te puke‘anga te vai. The land crabs climbed up and clung on to the branches when the floods came..

Kū‘ani‘ani Pronunciation

Mangaia(n)

1. (n.) A variety of small lagoon crab .